Оглавление:
Восприятие текста — это тот феномен, изучение которого относится к классическим проблемам психологии — восприятие в целом. Язык отражает некоторые общие принципы восприятия мира, языковые категории, единицы, отображающие значимую информацию, которая становится продуктом обработки человеком. В процессе усвоенной субъективно-когнитивной деятельности эта информация находит свое отражение и закрепление в языке.
С.А. Васильев делит все тексты на вербальные и невербальные. Вербальный текст рассматривается как письменная фиксация устной речи, невербальный текст — как знаковая система записи. «Осмысленная система должна быть описана в метатексте, который создается средствами обычного естественного языка. Сложно построенные тексты — это «произведения кинематографа, которые по своему характеру знаков включают такие разнообразные подтексты, как музыка, живая речь персонажей, дикторский или комментаторский текст, названия, которые уже относятся к метатексту». По мнению Е.Н. Зарецкой, под текстом понимается любая форма общения, в том числе ритуальная, танцевальная и обрядовая.
Подходы к определению текста. Анализ 30 определений текста из научной и профессиональной литературы показал, что, как правило, они эксплицитно или имплицитно отражают отношения «человек-текст».
С точки зрения единиц анализа и с точки зрения внутренней и процессуальной стороны текста выделяются два подхода, условно называемые «лингвистический» и «психологический». Взгляд на текст как на статичную сущность является особенностью лингвистики, которая рассматривает организационные формы текста в основном на уровне его внешней формы, т.е. языковых единиц. Такой подход к изучению текста можно назвать направлением от текста к его единству и смыслу. Лингвистический подход фокусируется на выявлении таких особенностей, которые можно назвать внутритекстовыми, поскольку они описывают способ внутренней организации структуры текста.
В настоящее время внимание исследователей все больше сосредоточено на втором подходе к рассмотрению текста. Текст возникает в процессе общения и не является чем-то предопределенным. Соответственно, изучается процесс текстообразования в его динамике, исследуются «правила текстообразования» и функциональное значение языковых единиц в процессе текстообразования, а также важность человеческого фактора в этом процессе. Акцент делается на процессе объективизации мышления говорящего об объекте речи в направлении от смысла к тексту, от элементарной единицы к текстообразованию. «Процессуальная сторона текста находится в компетенции психологии, которая изучает не результат речемыслительной деятельности, а саму эту деятельность». Этот подход называется психологическим подходом.
Лингвистически подход представлен в определениях, в которых текст описывается следующим образом:
- как последовательность языковых средств, единиц знаков;
- организованная форма;
- система семантических элементов;
- часть типографского набора;
- типографский шрифт.
Психологический подход можно продемонстрировать следующими определениями текста:
- это способ отражения фрагмента реальности;
- явление человеческой культуры;
- выражение, выполняющее коммуникативную функцию;
- произведение, продукт, речь.
В этимологии слова «текст» нет однозначного толкования. В литературе предлагаются варианты его происхождения от двух слов:
- textus — латинское — вещество, соединение слов;
- textum — латинское — соединение, соединение.
Таким образом, в зависимости от цели исследования, текст может рассматриваться с позиции субъекта или объекта, как статичная или динамичная сущность. Он состоит из ряда устройств, которые связаны между собой. Текст функционирует только в присутствии человеческой деятельности.
Проблема выделения характеристик текста
В лингвистике текста исследователи выделяют такие его свойства, как связность, целостность, коммуникативная направленность, полнота, информативность и комплексность.
Каждая из характеристик является субъект-объектной. Взятые вместе, они образуют шкалу, на которой место каждого признака определяется его близостью к субъектному или объектному полюсу.
Характеристики текста, которые находятся ближе к полюсу субъекта, менее четко определяются исследователями текста. Возникает проблема в определении такой характеристики текста, как его коммуникативная направленность. В работах исследователей текстов говорится о необходимости учитывать коммуникативную направленность текста, но не расшифровывается, что под этим подразумевается.
Существенной особенностью текста является его информативность, наличие в нем сообщения, смысла. Каждый текст должен содержать какую-то новую информацию. Но это поднимает проблему того, что будет новым. И.Р. Гальперин, проводя анализ различных типов информации о разных текстах, подчеркивает, что информация о тексте различается по своему прагматическому назначению.
Информативность может проявляться в различных формах — от нулевой, когда содержание текста не предлагает ничего нового, а лишь повторяет то, что уже известно, до концептуальной, когда для ее выявления необходимо подвергнуть текст анализу. По мнению Т.М. Дридзе, «информативность характеризует не абсолютное количество информации в тексте… а только ту смысловую информацию, которая, вероятно, будет доступна получателям».
Такое свойство, как полнота, можно рассматривать с позиции автора и получателя. Автор текста ставит перед собой задачу представить и объяснить феномен объективной реальности со своей точки зрения. Познание явления сложное, прерывистое, автор может, уходит от главной цели, но снова позже возвращается к ней. Текст закончен, когда, по мнению автора, его идея получила исчерпывающее выражение, «когда желаемый результат достигнут самым поступательным движением темы, ее развертыванием». Л.Н. Мазурин и А.С. Штерн считают, что описание объекта в любом случае «может быть исчерпывающим с точки зрения целей, которые ставят перед собой данные коммуниканты, с точки зрения их уровня знаний об этом объекте. Фактический текст может быть дополнен». А.А. Леонтьев подчеркивает разницу между целостностью текста и его полнотой. Оно определяется не намерением говорящего, а только его функциональным использованием получателем. «Полнота является предпосылкой ценности, но не исчерпывает ее».
Субъектно-объектная характеристика текста представляет собой разбиение на части. С одной стороны, это формальная характеристика текста, потому что трудно воспринимать текст, в котором нет деления на главы, части. С другой стороны, разбивка текста обычно имплицитно выполняет установку на восприятие автором текста читателя, а также раскрывает его взгляды, делает акцент на определенных эпизодах, фактах, событиях.
Таким образом, признаки полноты и разделения текста можно рассматривать с позиции объективного и субъективного полюсов. Если текст не разделен на смысловые части или не дописан авторами, могут возникнуть трудности в восприятии, но это не приводит к потере текста.
Большинство авторов ссылаются на важность таких характеристик текста, как связность и целостность, для восприятия текста. Эти особенности текста обеспечиваются «законом об инкорпорации». Суть этого закона заключается в том, что каждое последующее предложение в тексте каким-то образом включает в себя предыдущее. Связность — это результат включения предыдущего предложения в последующее. Целостность относится к разворачиванию текста.
Наличие других текстовых признаков является более или менее обязательным. Связность текста обеспечивается целым комплексом взаимосвязанных и гармонично взаимодействующих факторов — логикой изложения, особой организацией языковых средств (фонетических, лексико-семантических, грамматических), коммуникативной направленностью, композиционной структурой. А.А. Леонтьев указывает, что связность может быть определена не только одномерно, то есть на смежных предложениях, но и многомерно, когда она определяется на нескольких, не обязательно непосредственно смежных друг с другом.
История исследования проблемы восприятия текста
Изучение проблем восприятия текста в отечественной психологии началось в 20-е годы XX века. Однако начало активным научно-психологическим исследованиям чтения художественной литературы, по мнению Л.Г. Шабицкой, положила Харьковская психологическая школа, которая рассматривала восприятие художественной литературы «как акт творчества читателя, создающего новое произведение, для которого автор лишь набросал форму». По мнению Д.Н. Овсянико-Куликовского, способность понимать произведения искусства — это прежде всего способность читателя воспроизводить в своем сознании художественные образы, созданные автором. Есть только одна форма, фиксированный образ, который рождает в читателе содержание произведения. В качестве недостатка такого подхода Л.Г. Жабицкая отмечает одностороннее преувеличение роли читателя в создании художественной модели.
При изучении проблемы восприятия текста были выделены три этапа исследования. Исходя из этих этапов, Л.В. Ширинкина выработала следующие критерии: доминирующий объект исследования, определение места восприятия текста в исследовании, проблема, решаемая в рамках исследования, научная область, в которой проводилось подавляющее большинство исследований восприятия текста.
Эти этапы были выделены в исследованиях отечественных лингвистов и психологов, поскольку развитие отечественной и зарубежной психолингвистики было автономным. Одной из причин такой научной ситуации является то, что в зарубежной лингвистике восприятие текста рассматривается как один из процессов обработки, что затрудняет проведение параллелей. Тем не менее, анализ литературы, посвященной зарубежным исследованиям по данной проблеме, выявил схожие тенденции в изучении текста. В психолингвистике иностранных языков до 1960-х годов доминировали исследования слов и списков слов, большинство из которых было посвящено ассоциативному формированию значения слов. Результаты из области грамматики, семантики и прагматики не учитывались при обработке тестов. Тексты из области психологии образования рассматривались преимущественно с дидактической точки зрения. Интерес к исследованиям в области обработки текстов возник в связи с необходимостью учитывать контекст в исследованиях по обработке предложений. Исторически это соответствует второму этапу отечественных исследований восприятия текста.
Характеристика этапов исследования восприятия текста. На первом этапе восприятие рассматривалось как часть процесса чтения, но в большей степени изучалась читательская деятельность: Мотивы, цели чтения, выбор литературы и т.д. Этот этап связан с библиопсихологической теорией Н.А. Рубакина, идеи которой были использованы в дальнейших исследованиях психолингвистов.
Н.А. Рубакин рассматривал влияние различных «психических особенностей» на выбор книги, на отношение к ней в процессе чтения и на ее оценку, а также на формирование читательских интересов. Он одним из первых обозначил проблему соотношения субъективного и объективного в восприятии художественной литературы, которая тесно связана с вопросами активности восприятия. Книга, по мнению Н.А. Рубакина, является возбудителем реакций и предполагает активную роль субъекта в процессе чтения. Собственно содержание раскрывается в процессе восприятия произведения, читатель должен сам формировать произведение на основе своего жизненного опыта.
Так, по мнению Н.А. Рубакина, субъективность в восприятии художественного произведения выражается в том, что каждый читатель имеет свою собственную проекцию книги и не усваивает объективное содержание произведения. Объективность содержательного произведения художественной литературы обусловлена чередой прошлых, настоящих и будущих субъективных моментов восприятия. Объективность, по Рубакину, — это совокупность читательских познаний, среднее значение которых составляет объективное содержание произведения.
Эмпирические исследований восприятия текста
Н.А. Рубакин обозначил такие проблемы, как взаимодействие автора и читателя, соотношение субъективного и объективного в восприятии художественного произведения, активность восприятия.
Восприятие как процесс взаимодействия между автором и реципиентом. В большинстве исследований текст рассматривается как социальное, культурное явление, единица коммуникации, которая служит для передачи целей в процессе общения между коммуникантами. Для говорящего и пишущего текст — это языковая форма выражения мыслей; для слушающего и читающего текст — это языковая форма распознавания мыслей.
В исследовании Е.М. Румянцевой были определены критерии эффективности взаимодействия писателя и читателя. Эффективность этого взаимодействия предполагает тройное соответствие: 1) области информации; 2) информационные аспекты; 3) проблемы или факты, вокруг которых группируется информация. Эти несоответствия повышают интерес читателя, что позволяет достичь наивысшего уровня вовлеченности. По мнению Л.Г. Шабицкой, основным механизмом восприятия творческой индивидуальности автора литературного произведения является механизм образных обобщений, прилагаемых к тексту в качестве образных мер для его атрибуции. Образное обобщение имеет структуру, представляющую собой систему следов однородных впечатлений, в которой выявляются и отражаются отношения отдельных впечатлений друг к другу, а следы впечатлений систематизируются по принципу их типичности. Л.Г. Жабицкая выделяет три типа образных обобщений: Обобщение материала, обобщение мотива стиля, обобщение языка и особенностей формы. Согласно эмпирическим исследованиям, читатели более высокого литературного уровня используют все типы указанных образных обобщений при восприятии художественного воспроизведения.
Проблема активности субъекта восприятия текста. Эта проблема нашла отражение в исследовании особенностей восприятия педагогической литературы. Основное внимание в исследованиях уделяется идее предвидения или вероятностного прогнозирования. Основное внимание в исследованиях уделяется идее предвидения или вероятностного прогнозирования. Любое сообщение организует когнитивную деятельность субъекта, воспринимающего это сообщение, особенно если оно решает определенную проблему для автора. Читатель решает проблему вместе с автором, под его руководством. В процессе такого совместного решения читатель пытается предугадать возможные решения. Вероятностное прогнозирование включает в себя апперцепцию, предвидение и отношение. По мнению Моршинской, восприятие речи происходит только при наличии этих трех факторов, которые выступают как особенности восприятия. Механизм вероятностного прогнозирования представляет собой многоуровневую иерархически организованную структуру, в которой единицы каждого уровня связаны условными вероятностями. Прогнозирование элементов текста осуществляется по трем основным направлениям: Прогнозирование модальности текста, фактического содержания и конкретной языковой формы.
Обобщая исследования вероятностного прогнозирования в области восприятия речи, И.А. Зимняя выдвинула гипотезу о двух уровнях прогнозирования в области восприятия речи: уровень семантических гипотез (угадывание хода мысли), уровень вербальных гипотез (вербальное заполнение семантических связей). Г.С. Сухобская также указывает на многоуровневость ожиданий, возникающих у читателя в процессе восприятия сообщения. Она выделяет два уровня в структуре ожиданий: уровень мета-ожиданий и уровень предметных ожиданий. Исследование Г.С. Сухобской, проверяющее эту гипотезу, подтвердило, что ожидания действительно структурированы на двух уровнях: конкретные ожидания относительно определенных элементов текста и мета-ожидания, то есть уровень предвосхищения общего контура текста. Уровни предвидения имеют определенную иерархическую связь друг с другом. Решение вопроса о характере взаимодействия разных уровней предвосхищения развития авторской мысли стало предметом эмпирического исследования Н. Божко. То, что неожиданно на одном уровне, предсказуемо на другом, более высоком в иерархии ожиданий. Многоуровневая структура ожиданий позволяет читателю более стабильно и гибко регулировать процессы восприятия и обработки содержания текста.
Соотношение восприятия и понимания учебного текста
Доктринальный текст определяется как логически организованная информация, полученная в процессе научного познания, отражающая явления и законы природы, общества и мышления.
Анализируя литературу, посвященную изучению учебного текста, Л.В. Ширинкина выделила одну из методологических проблем — проблему соотношения восприятия и понимания учебного текста. Лингвисты используют термин «восприятие» для описания процесса понимания текста. А.А. Залевская рассматривает процесс понимания учебного текста как процесс формирования его проекции (образа содержания текста), хотя А.А. Леонтьев считает, что результатом восприятия текста является образ содержания текста [А.А. Залевская, А.А. Леонтьев]. С точки зрения Е.Н. Зарецкой, «текст — это коммуникативная структура, предназначенная для понимания», т.е. текст является текстом только тогда, когда он понят реципиентом.
Понимание — это результат восприятия. По мнению Л.В. Ширинкиной, восприятие учебного текста рассматривается как процесс получения информации «снизу вверх». Получатель выделяет слова в тексте и определяет их значение. Благодаря законам грамматики он постигает содержание, смысл вербального сообщения. Можно сделать вывод, что понимание возникает в процессе семантического восприятия.
Понимание текста в результате осмысления представляет собой выяснение различных связей и отношений между описываемыми в тексте объектами и явлениями и объектами и явлениями реальной действительности; между объектами и явлениями внутри текста, «отношениями, которые имеет к ним говорящий, и импульсивной волевой информацией, содержащейся в сообщении.
Понимание — это регулятор восприятия. По мнению В.А. Артемьевой, понимание учебного текста — это процесс установления, выявления связей и отношений с помощью языковых форм. Понимание смыслового содержания текста требует от читателя выполнения различных мыслительных операций: Сравнение и обобщение, анализ и синтез, индукция и дедукция, абстракция и конкретизация и т.д. Это говорит о том, что процесс понимания текста — это сложная мыслительная деятельность, которая включает в себя запоминание.
Взаимодействие компонентов семантического понимания приводит к пониманию осмысленного текста. Таким образом, осмысление происходит в ходе семантического постижения. Понимание текста начинается с перехода от языковых выражений текста к их содержательным смыслам Содержательная целостность текста, которая является предпосылкой понимания, достигается за счет образования единства между сообщениями и уже известной информацией. Осмысление определяет полноту воспринимаемой информации.
Понимание и восприятие — это компоненты единого процесса. Зарубежные исследователи рассматривают понимание учебного текста как один из процессов обработки слов, а понимание речи — как завершающий этап восприятия речи. «Процесс понимания, в самом широком смысле, включает все этапы восприятия языка пользователем языка. Граница между восприятием и пониманием языка оказывается размытой, процессы восприятия и понимания рассматриваются как компоненты единого целого.
И.И. Рубо выделяет 3 основных этапа в процессе чтения учебного текста: Первичная обработка, поиск информации, обработка информации. Внешняя организация теста является важным компонентом, так как она направляет действия читателя на этапе первичной обработки, цель чтения и гипотезу, лежащую в основе работы с текстом и соотносящуюся с его тематико-смысловым планом. Чтение представляется как сложная поисковая, информационная деятельность, которая не различает процессы восприятия и понимания, а рассматривает единый процесс, направленный на получение и интерпретацию текстовой информации.
Восприятие — это особый вид понимания, понимание — это особый вид восприятия. Анализ литературы показал, что в рамках лингвистического подхода часто не разделяются понятия восприятия и понимания учебного текста. Психологический подход рассматривает восприятие и понимание как два равнозначных процесса.
Основные характеристики учебного текста
Особенности учебного текста обусловлены прежде всего тем, что он обслуживает особую сферу — образование — и выступает как средство обучения. Текст должен обладать всеми основными свойствами текста, описанными ранее: Целостность, информативность, смысловая полнота, связность, с помощью которых устанавливается связь между языковым произведением и объективной реальностью. Очевидно, что любой текст, полезный для изучения определенной академической дисциплины, можно считать учебным текстом. Классический текст (как функциональный и специализированный) характеризуется ориентацией на однозначное восприятие и строится по законам логического мышления. В самом широком смысле — это вся наблюдаемая информация, представленная в учебнике. В традиционном понимании это фрагмент языка, зафиксированный в письменной (или звуковой) форме и представляющий собой определенную смысловую единицу, т.е. текст учебника — это представитель множества текстов, отражающих однородные фрагменты действительности и обслуживающих однородные ситуации.
Важнейшей особенностью учебного текста является его полифункциональность, его назначение — хранить информацию, культурные коды, быть носителем общих и профессиональных знаний, воздействовать на сознание студентов, оказывать на них мотивирующее влияние, способствовать развитию их творческих качеств. Учебный текст — это воплощение способов действия, в процессе которого формируется сознание учащихся.
Н.С. Валгина отмечает, что внешние, коммуникативные факторы определяют языковое формирование любого текста.
Формирование текста и его функционирование прагматически ориентированы, то есть текст формируется при возникновении определенной цели и функционирует в определенных коммуникативных условиях. Учебный текст может содержать эмоционально воздействующие элементы (симилы, метафоры, гиперболы), чтобы снять напряжение и способствовать фиксации чтения. Изучая тексты разных жанров, А.В. Кинцель обнаруживает, что эмоциональная доминанта присутствует в каждом тексте, хотя и не всегда фиксируется языковыми средствами. Это противоречит лингвистической традиции, отрицающей наличие эмоциональности в текстах официального и научного стиля. Однако I.Y. Зимняя в своих исследованиях подчеркивает наличие эмоционального заряда в каждом слове. А.А. Залевская считает, что «на современном этапе развития науки недопустимо противопоставлять когнитивную и эмоциональную составляющие текстового пространства. Внимание направлено на личностные эмоциональные смыслы текста, эмоциональные пробелы и их типологию». При изучении учебного текста необходимо различать специально написанные учебные тексты, направленные на решение более узких и конкретных задач, и учебные тексты, к которым можно отнести любой текст, используемый в учебном процессе, независимо от того, является ли он аутентичным, методически подготовленным или специально написанным, научным или публицистическим. В случае последнего невозможно исключить «вероятность проявления личностного характера выбора фонетических средств для достижения поставленной цели воздействия на адресата».
Таким образом, текст используется для усвоения содержания и изучения информации, он представляет собой целостный и связный, актуализированный, дидактически организованный материал, который имеет соответствующую его характеристикам лексическую структуру и семантику. Это результат целенаправленной речевой деятельности, который становится связующим звеном между участниками общения.
На странице курсовые работы по психологии вы найдете много готовых тем для курсовых по предмету «Психология».
Читайте дополнительные лекции:
- Ценности дружбы межличностных отношений старших подростков
- Когнитивный невроз
- Психология спорта
- Формирование самооценки старших дошкольников в продуктивных видах деятельности
- Изучение взаимосвязи индивидуальных черт личности подростка и стиля воспитания в различных социальных группах
- Включенное наблюдение
- Мотивация агрессивного поведения
- Деструктивные религиозные организации
- Виды психических процессов: внимание
- Гуманистически ориентированные теории и практики психологического консультирования и личностного роста