Оглавление:
Языковая культура относится к набору характеристик, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата в данной среде и в соответствии с поставленной задачей. К ним относятся:
- Разумность,
- Логика,
- Доказательства,
- Ясность и прослеживаемость,
- Убеждение,
- Чистота речи.
Как видно из этого определения, культура речи не ограничивается понятием речевой корректности и, по мнению В.Г. Костомарова, не может быть сведена к перечню запретов и догматическому определению «правильно — неправильно». Понятие «языковая культура» тесно связано с закономерностями и особенностями развития и функционирования языка, а также с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Она включает в себя также определенную возможность, предоставляемую системой языка, найти новую форму речи для выражения определенного содержания в любой реальной ситуации речевого общения. Языковая культура развивает способность регулировать отбор и использование языковых средств в процессе речевого общения, способствует формированию сознательного отношения к их использованию в речевой практике.
Для построения объективной теории дистинктивной речевой культуры, пишут В.Г. Костомаров, А.А. Леонтьев и В.С. Шварцкопф в статье «Теория речевой деятельности и речевая культура», нам необходимо обратиться к психолингвистике или, в более широком смысле, к теории речевой деятельности. Центральное понятие языковой «правильности» — литературно-языковая норма — не может быть определено только на основе внутренних системных факторов языка и требует изучения, в частности, психологических законов, определяющих речевую деятельность. Вместе с социологическими факторами последние в значительной степени определяют «норму» и, в более широком смысле, «культурность» литературного выражения.
Поэтому каждый, кто хочет повысить свою языковую культуру, должен понимать:
- что такое национальный русский язык,
- в каких формах он существует,
- Чем письменный язык отличается от устного,
- какие разновидности характерны для устного языка,
- какие бывают функциональные стили,
- почему в языке существуют фонетические, лексические, грамматические варианты,
- в чем разница между ними. Обучение и развитие: навыки выбора использования языковых средств в процессе общения.
Мастерство:
- нормы литературного языка.
Письменный язык является основой языковой культуры. Это высшая форма национального языка. В научной лингвистической литературе определены основные черты литературного языка. К ним относятся:
- Обработка;
- Устойчивость (стабильность);
- Обязателен для всех носителей языка;
- Рационирование;
- Наличие функциональных стилей.
Письменный язык обслуживает различные сферы человеческой деятельности: политику, науку, языковые искусства, образование, законодательство, официально-деловое общение, неофициальное общение носителей языка (повседневное общение), международное общение, прессу, радио, телевидение.
В зависимости от целей, поставленных в процессе общения, существует выбор различных языковых средств. Это порождает своеобразные варианты единого литературного языка, которые называются функциональными стилями.
Термин функциональный стиль подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе функции (роли), выполняемой языком в каждом конкретном случае.
Обычно выделяют следующие функциональные стили: 1) научный, 2) официально-деловой, 3) газетно-публицистический, 4) разговорный и разговорно-бытовой.
Литературные стили речи чаще всего сравниваются на основе анализа их лексического состава, поскольку разница между ними в лексике наиболее очевидна.
Прикрепление слов к определенному языковому стилю объясняется тем, что лексическое значение многих слов содержит эмоциональную и стилистическую окраску в дополнение к их техническому логическому содержанию. Сравнения: Мать, мама, мамочка, мутти, ма, отец, папа, папи, папа, па. Слова в каждой серии имеют одинаковое значение, но отличаются стилистически и используются в разных стилях. Мать, отец в основном используются в официально-деловом стиле, остальные слова — в разговорном.
Что такое языковая культура
Сравнивая синонимы: disguise — маскировка, scarcity — скудость, distress — несчастье, fun — развлечение, change — изменение, soldier — воин, oculist — окулист, liar — лжец, great — великан, waste — растрата, weep — жаловаться, мы видим, что даже эти синонимы отличаются друг от друга не по смыслу, а по стилистической окраске. Первые слова каждой пары используются в разговорной речи, а вторые — в научно-популярной, публицистической, официально-деловой.
Помимо концепта и стилистической окраски, слово способно выражать чувства, а также давать оценку различным явлениям реальной действительности. Выделяются две группы лексики эмоционального выражения: Слова с положительной и отрицательной оценкой. Сравнения: отличный, прекрасный, превосходный, замечательный, удивительный, роскошный, великолепный (положительная оценка) и мерзкий, гадкий, отвратительный, непослушный, наглый, непослушный (отрицательная оценка). Вот слова с разной оценкой, характеризующие человека: мудрый, богатырь, богатырь, орел, лев и дурак, пигмей, осел, корова, ворона.
В зависимости от эмоционально-экспрессивной оценки, выраженной в слове, оно используется в разных стилях речи. Эмоционально-экспрессивная лексика наиболее ярко представлена в разговорном языке, который характеризуется живостью и точностью изложения. Выразительные слова также характерны для публицистического стиля. Однако в научном и официальном деловом стиле речи эмоционально окрашенные слова обычно неуместны.
В повседневном диалоге, характерном для устной речи, используется в основном разговорная лексика. Она не нарушает общепринятых норм литературной речи, но отличается определенной свободой. Например, если вместо выражений промокательная бумага, читальный зал, сушильная машина используются слова промокательная бумага, чтение, сушка, то они вполне приемлемы в разговорной речи, но неуместны в официальном, деловом общении.
Помимо слов, которые в своем полном значении составляют специфику разговорного языка и не встречаются в других стилях, например: крохобор, бухород, окорошит, — есть и такие слова, которые являются разговорными только в одном из переносных значений. Так, слово развитый (причастие от глагола развивать) в своем основном значении воспринимается как стилистически нейтральное, а в значении «утративший способность сдерживаться» — разговорное.
Слова разговорной речи характеризуются большой семантической емкостью и красочностью, придают языку живость и выразительность.
Разговорные слова контрастируют с книжной лексикой. Он включает в себя научный, газетный, публицистический и официально-деловой стиль, который обычно имеет письменную форму. Лексическое значение книжных слов, их грамматическая форма и произношение подчиняются установленным нормам литературного языка, отступать от которых не допускается.
Объем книжных слов неоднороден. Помимо слов, общих для научного, газетного, публицистического и официально-делового стиля, в книжном словаре есть и те, которые закреплены только за определенным стилем и вносят свою специфику. Например, терминологическая лексика используется в основном в научном стиле. Его цель — дать точное и ясное представление о научных терминах (например, технических — биметалл, центрифуга, стабилизатор; медицинских — рентген, ангина, диабет; лингвистических — морфемы, аффиксы, инклинации и т.д.).
Для публицистического стиля характерны абстрактные слова с общественно-политическим значением (человечество, прогресс, государственность, гласность, мирный).
В деловом стиле — официальной переписке, правительственных актах, выступлениях — используется лексика, отражающая официально-деловые операции (пленум, заседание, решение, резолюция). Особую группу официально-деловой лексики составляют канцелярские выражения: заслушать (доклад), зачитать (решение), направить, получить (номер).
В отличие от разговорной лексики, которая характеризуется конкретностью значения, книжная лексика преимущественно абстрактна. Термины «книжный» и «разговорный» являются условными, поскольку они не обязательно связаны с идеей только одной формы языка. Книжные слова, характерные для письменной речи, могут использоваться в устной речи (научные доклады, публичные выступления и т.д.), а разговорные слова — в письменной речи (в дневниках, бытовой переписке и т.д.).
К разговорной и просторечной лексике присоединяется просторечная лексика, которая находится за пределами литературных стилей речи. Просторечные слова обычно используются для обозначения уменьшенных, грубых признаков явлений и предметов действительности. Например: отродье, обжора, барахло, фигня, мразь, глотать, плевать, буянить и другие. В официально-деловом общении эти слова недопустимы, в разговорной речи их следует избегать.
Однако не все слова распределяются между различными стилями речи. В русском языке есть большая группа слов, которые используются во всех без исключения стилях и характерны как для устной, так и для письменной речи. Такие слова образуют фон, на котором выделяется стилистически окрашенная лексика.
Дифференциация стилей
Если говорящие затрудняются определить, можно ли использовать то или иное слово в определенном стиле речи, им следует обратиться к словарям и справочникам. В толковых словарях русского языка встречаются маркеры, указывающие на стилистическую особенность слова: «книжный». книжный», «разговорный». разговорный, «навязчивый». навязчивый. — официальный», «специальный». специальный, «простой». …» — разговорный и т.д. Например, в словаре русского языка Академии наук СССР слова обозначаются такими знаками:
- Автократ (книга) — человек с неограниченной верховной властью, самодержец;
- Памперер (разговорное) — проказник, шутник;
- исходящий (официальный) документ, бумага, отправленная учреждением;
- измерять (конкретно) — оценивать что-л;
- Буффон — грубый, вульгарный озорник.
Разница между стилями также очевидна при анализе морфологических форм. Так, в научном стиле предпочтение отдается глаголам в несовершенном виде 3-го лица настоящего времени (ученые исследуют, рассматривают; анализ подтверждает; факты свидетельствуют); часто используются причастия, краткие прилагательные, составные предлоги и союзы (в заключение; в продолжение; в связи с тем, что; несмотря ни на что).
В официально-деловом стиле, как и в научном, часто встречаются причастия и деепричастия. Кроме того, для официально-делового стиля характерны: отсутствие форм глагола 1-го и 2-го лица и личных местоимений, а формы глагола и местоимений 3-го лица выступают в неопределенном значении; использование именных предлогов (в связи, в согласии, согласно…); использование существительных мужского рода для обозначения женщин по их должности, званию и профессии (директор, врач, парикмахер, профессор, доцент).
Для газетно-публицистического стиля характерно: речь часто ведется от первого лица; глагол в первом лице настоящего времени используется для описания событий, произошедших в прошлом; прилагательные часто стоят в превосходной степени (лучший, самый красивый, суперсовременный); существительные в родительном падеже выступают в роли несогласованных определений (голос народа, ближнее зарубежье).
Разговорный и разговорный стиль имеет свои особенности. К ним относятся: Преобладание глаголов над существительными; частое использование личных местоимений (я, ты, мы), частиц (сейчас, вот, ну, потому что), притяжательных прилагательных (костюм сестры, шарф Насти); использование междометий в качестве предикатов (он прыгнул в воду); использование настоящего времени в значении прошедшего (это случилось: я иду и смотрю, а он стоит и прячется); наличие специальных звательных форм (Саш! Женя!), а также инвариантные формы (настроение так себе); отсутствие причастных, деепричастных и кратких форм прилагательных. Только в текстах разговорного языка и разговорного стиля допустимо употребление склонения словосочетаний (У меня нет ста двадцати пяти рублей, Спросите Егора Петровича), употребление падежных окончаний на -u (Выйти из дома, быть в отпуске; ср.Слова в родительном падеже множественного числа с нулевыми окончаниями в некоторых словах (апельсин, помидор, килограмм; ср.: апельсины, помидоры, килограмм); употребление сравнительного на -ei и с приставкой po (сильнее, быстрее, лучше, легче; ср. сильнее, быстрее, лучше, легче).
Каждый стиль отличается не только лексически, морфологически, но и синтаксически.
Так, для научного стиля характерны: наличие прямого порядка слов; преобладание сложных предложений; «широкое использование» вводных слов и фраз (безусловно, бесспорно, по существу, во-первых, во-вторых, если можно так выразиться, конечно).
Официально-деловой стиль характеризуется использованием номинативных клаузул, осложненных коллокативными клаузулами и серией однородных связей, а также использованием условных конструкций, особенно в различных типах высказываний.
В синтаксисе разговорной речи и разговорном стиле реализуются общие характеристики — экспрессивность, валентность, стремление к экономии языковых средств, неподготовленность. Это выражается в частом использовании неполных (Я иду в магазин; Вы хотите кофе или чай?), безличных (Сегодня жарко), вопросительных (Когда вы вернетесь?), срочных (Приходите скорее!) предложений, свободного порядка слов (Как вы идете на Центральный рынок?), в специальных предикатах (Она опять танцует, Он сидит читает, Он не знает), в пропуске соотносительного слова в главной части сложноподчиненного предложения (Положи его туда, где нашел, ср. Положи его туда, где нашел), в использовании вводных и междометных конструкций (Я, наверное, не приду; Зойка придет, она моя двоюродная бабушка), междометий (Посмотри на нее!). По подсчетам ученых, в разговорных текстах бессоюзные и сложносочиненные предложения преобладают над сложноподчиненными (сложносочиненные предложения в разговорных текстах составляют 10%, в текстах других стилей — 30%). Однако наиболее распространенными являются простые предложения, средняя длина которых варьируется от 5 до 9 слов.
Языковая культура преподавателя
Культура человека наиболее ярко и непосредственно проявляется в его языке. В некотором смысле, языковая культура человека, то, как он выражает свои мысли и чувства, является его визитной карточкой. Как правило, первое восприятие человека и его первые характеристики формируются на основе впечатления, которое производит манера речи собеседника. Поэтому для педагога, одной из задач которого является воспитательное воздействие на людей, культура речи имеет особое значение.
Как правило, выделяют 3 компонента профессиональной речи:
- нормативный — лингвистическая корректность;
- коммуникативный — способность понимать язык собеседника;
- Этический — уместность, целесообразность высказывания в конкретной ситуации.
К сожалению, позиция педагога позволяет ему не заботиться о необходимости наделить язык убеждающей или познавательной функцией. Недостаток времени и низкий уровень культуры заставляют такого начальника довольствоваться грубостью и другими крайними проявлениями командной речи. Доверие к тому, что подчиненные обязаны слушать начальника независимо от содержания и формы высказывания, его не заботит эстетика выражения, создает у него впечатление вседозволенности в речи. Впоследствии это становится привычкой, закрепляется не только в лексическом материале, но и в способах логико-композиционного построения текста, а главное, неизбежно превращается в неуважение к ученикам, низкий авторитет, неэффективное преподавание.
Такой тип учителей даже не подозревает, что речь, которая является для учителя мощным средством управления персоналом, служит одним из его главных профессиональных «инструментов», оказывает огромное влияние на его авторитет. Мудрое, страстное слово, обращенное к человеку, пробуждает мышление, развивает инициативу, формирует высокие чувства и мысли.
Языковая культура — это и культура мышления, и характеристика культурного уровня, и свидетельство нравственной состоятельности человека. Чтобы хорошо писать или говорить, нужно, прежде всего, правильно думать и действовать. Смущенные выражения указывают на путаницу в мыслях, двусмысленность взглядов и убеждений. Бедность мысли, ее непоследовательность, ошибки, другими словами, отсутствие культуры речи свидетельствует о недостатке общей культуры, знаний, подготовленности и отрицательно сказывается как на авторитете работника учреждений, так и на эффективности его образовательной деятельности.
Высокая языковая культура — это способность правильно, точно и выразительно передавать свои мысли с помощью языка. Она заключается в умении находить наиболее понятные и подходящие в данном случае средства для выражения своих мыслей. Культура языка обязывает соблюдать определенные обязательные нормы и правила, наиболее важными из которых являются:
- содержание. Выступление учителя должно быть тщательно продуманным, предельно лаконичным и в то же время чрезвычайно информативным. Короткая, но содержательная речь свидетельствует о высокой культуре мышления и речи, ведь истинное красноречие состоит в том, чтобы говорить только то, что необходимо, но не более того.
- логичность. Говоря логическим языком, все его определения обоснованы, последовательны и непротиворечиво следуют друг за другом. Все его главные положения связаны и подчинены одной мысли. Логика создает основу для убеждения и доказательства.
- доказательства. Аргументы должны быть убедительными и обоснованными, то есть они должны доказать собеседнику, что все, о чем говорится, на самом деле существует и имеет объективную природу.
- убеждение. Цель и задача любого разговора — не только убедить собеседника в правильности предоставленной ему информации, но и добиться того, чтобы это убеждение прочно закрепилось в его сознании. Поэтому во время беседы необходимо учитывать психологические особенности собеседника и его систему взглядов и ценностей, апеллировать не только к его уму, но и к сердцу и совести, иллюстрировать свои доводы яркими и понятными собеседнику примерами. Следует помнить, что любое убеждение — это изменение сознания, перестройка мировоззрения или моральных принципов, и поэтому не может ограничиваться простыми логическими аргументами. Это также требует взаимного доверия, эмоционального, беспристрастного взгляда, гуманного, доброго слова и т.д.
- ясность. Говорите четко, спокойно, сдержанно и в размеренном тоне. Слишком быструю речь трудно понять; слишком медленная речь отвлекает. Каждое слово, каждый слог, каждый звук, который вы произносите, должен восприниматься именно так. Скучная и бессмысленная речь может разрушить самые глубокие мысли и самые значительные идеи.
- понятность. Используйте только те слова и термины, которые понятны вашему собеседнику. Также убедитесь, что термины, которые вы используете, имеют то же значение, что и термины, используемые вашим собеседником. В противном случае есть вероятность, что львиная доля информации, которую вы передаете, не будет воспринята собеседником.
- чистота языка. Чистота языка выражается в том, что он не содержит элементов, чуждых литературному языку, а также тех, которые отвергаются нормами морали. Что разрушает чистоту речи?
- Диалектизмы — слова, которые свойственны не общему языку народа (литературному), а местным, территориальным говорам и диалектам;
- Варваризмы — слова и фразы на иностранных языках, которые без необходимости включаются в речь;
- Жаргонизмы — слова и фразы, особенно те, которые относятся к определенным профессиональным или социальным группам (dude, bullshit, piss);
- Вульгаризмы — бранные слова, унижающие достоинство и честь человека;
- слова-паразиты — затемняющие смысл речи (так сказать, вот, так сказать, как будто, ну, как говорится, понимаешь (вы понимаете), типа и т.д.)
- Междометия (угу, угу, угу), а также неуместные звуки: угу, угу, угу, угу и т.д;
- канцелярские выражения — слова и фразы, характерные для делового стиля и неуместные в разговорном стиле;
- Клише — заезженные выражения, удаленные из частого употребления (имеет место быть, необходимо подчеркнуть и т.д.);
- малоизвестные слова и выражения; если их нельзя избежать, их нужно сразу же объяснить.
Влияние на обучающихся
Все они усложняют речь, делают ее запутанной, негативно влияют на аудиторию психологически, снижают значимость информации (не говоря уже о том, что большинство из них несут единственную информацию — о безыскусности речи оратора). Они вредны для любого доклада, лекции или беседы, потому что пугают слушателя своей холодностью, сухостью и безразличием.
Голосовой вывод достигается при следующих условиях:
- независимость мышления оратора — излагаемый материал должен быть понятен оратору и приобретать свою собственную окраску.
- озабоченность и заинтересованность говорящего в том, что он говорит и для кого он это говорит.
- хорошее знание языка, его средств выражения, особенностей различных стилей речи. Знаменитый римский оратор Цицерон советовал: оратор должен заботиться о трех вещах — что сказать, где сказать и как сказать.
Чтобы овладеть культурой речи, необходимо систематически тренировать навык говорения. Нужно чаще выступать, внимательно слушать речи людей, обладающих ораторским мастерством, учиться у них. Также необходимо сформировать психологическую целевую установку на выразительность своей речи. Очень полезно записать свою речь на диктофон (а еще лучше на видеомагнитофон), а затем проанализировать ее.
Показатели фонетической культуры, а именно: правильность ударения и произношения; выразительность интонации; артикуляция, также играют важную роль в искусстве речи.
В русском языке ударение свободно и может падать на любой слог. Поэтому необходимо запоминать язык говорящих. Вот наиболее типичные ошибки: catalog, dialogue, means, provision, phenomenon, incident, compromise (правильно: catalog, dialogue, means, provision, phenomenon, incident, compromise). В случае сомнений обратитесь к орфографическому или орфоэпическому словарю.
Интонация — это эмоциональное оформление речи, она усиливает ее эффект. Известный российский педагог А.С. Макаренко путем тренировок сумел выработать до 20 оттенков произносимых команд и добился того, что никто не смел не выполнить данную им команду. Огромную роль в ораторском искусстве играют также паузы. Кстати, чем дольше актер умеет держать «паузу», тем выше его квалификация.
Дикция — это способность четко произносить все гласные и согласные звуки, не разжевывая и не проглатывая их, особенно в конце слов. Особое внимание следует обратить на собственные существительные и числительные. Также важен тембр — он должен быть приятным, не резким и не оглушающим.
Соблюдение этих требований:
- обеспечивает полноту принимаемой информации;
- Показывает культуру говорящего и вызывает уважение;
- Проявляйте уважение к аудитории.
Тон и интонация разговора имеют большое значение. В какой-то степени тон указывает на образованность или невежество собеседника, потому что одно и то же слово или фраза могут иметь совершенно разный эффект в зависимости от того, как они произносятся. Высокомерный, самоуверенный тон, предполагающий завышенную самооценку и пренебрежение к другим, недопустим в работе сотрудника правоохранительных органов. Инструкции, носящие категорический характер, также должны даваться размеренным, спокойным и ровным тоном. Это особенно важно при эскалации разговора, когда на сцену выходят неконтролируемые эмоции. Помня, что эмоции — это не аргумент, вспомните старую китайскую пословицу: «Если человек кричит в гневе, он смешон; если человек молчит в гневе, он страшен».
Правильный тон — залог успеха разговора. Тон голоса — это мощное средство эмоционального и волевого воздействия на собеседника: Оно может быть оскорбительным, обидным или пренебрежительным, но может и создать атмосферу доверия, взаимной симпатии, чувства уважения, открытости, понимания и принятия того, что вы говорите.
В речи учителя должно проявляться уважительное отношение к окружающим. Особое внимание следует уделить правильной форме обращения, поскольку ошибка — даже непреднамеренная — в приветствии или обращении к кому-либо будет воспринята как проявление неуважения. Обращаться к людям со словом «ты» следует только в том случае, если они близки, дружелюбны или заслуживают доверия: Оно выражает взаимное уважение и не допускается во всех других случаях (например, когда начальник обращается к подчиненному), поскольку в этом случае оно является пренебрежительным и унижает человеческое достоинство. Анонимное обращение используется только тогда, когда человек неизвестен — слово «гражданин» всегда должно использоваться перед фамилией, но предпочтительнее использовать имя и отчество. К третьему лицу, присутствующему при разговоре, не следует обращаться с местоимением «он», «она» или «тот», а всегда по имени или фамилии. Воспитанный человек никогда не позволит себе неуважительно, насмешливо или нецензурно отзываться об отсутствующих людях.
Предпосылкой высокой вербальной культуры является умение контролировать себя, не злиться, не использовать грубые или оскорбительные выражения. Учитель должен уметь выражать свои мысли вежливо, не задевая и не обижая собеседника. Одним словом мы можем нанести огромный вред себе и другим, и очень часто он неисправим. Мы всегда должны помнить, что грубость в разговоре прежде всего унижает того, кто ее использует, подрывая его уважение. Более того, грубость свидетельствует о слабости аргументов, ведь «сила не нуждается в ругани» (Ф. Достоевский).
Важно, чтобы педагог умел терпеливо и внимательно выслушать собеседника, понять его мысли и чувства, даже если содержание разговора не представляет непосредственного интереса. Он также должен уметь молчать, когда контраргументы могут накалить страсти и спровоцировать собеседника на грубость. Он должен всегда помнить, что молчание — это очень выразительный язык, самый эффективный ответ на грубость и на аргументы, основанные на таких недостойных мотивах, как жадность, подлость, зависть, трусость и так далее.
Выступая перед группой людей, учитель должен обращаться ко всем присутствующим, не оказывая никому предпочтения. Аргументы должны быть представлены спокойно, выражения должны быть сдержанными. И если даже в спокойной и аргументированной беседе не удается полностью убедить собеседников, следует прекратить дискуссию и перевести разговор на другую тему, посоветовав им подумать над вашими аргументами и продолжить обсуждение в следующий раз. Конечно, это правило не распространяется на случаи, когда речь идет о правовых нормах, но и в этом случае требуется самообладание и такт. Вы должны всегда помнить основное правило любого речевого общения: спрашивайте разумно и слушайте внимательно, отвечайте спокойно и прекращайте говорить, когда все необходимое уже сказано.
Учитель должен постоянно совершенствовать свою речь: читать классическую литературу, содержащую лучшие образцы культуры речи; внимательно слушать и перенимать речевые приемы наиболее толковых дикторов радио и телевидения, актеров, лекторов; расширять свой словарный запас, совершенствовать дикцию, образность, четкость, живость, выразительность своей речи. Только в этих условиях он/она сможет овладеть культурой речи, одним из важнейших профессиональных качеств.
На странице курсовые работы по педагогике вы найдете много готовых тем для курсовых по предмету «Педагогика».
Читайте дополнительные лекции:
- Программированное обучение. Основные принципы и достоинства
- Ведущие тенденции современного развития мирового образовательного процесса
- Теоретические основы и особенности публичного выступления
- Развитие профессиональной компетенции воспитателей ДОУ
- Воспитание детей в разных странах
- Трудовое воспитание младших школьников средствами внеклассной работы
- Становление и развитие предпосылок учебной деятельности у детей дошкольного возраста
- Профессиональная этика учителя
- Методическое обеспечение образовательного процесса
- Квалиметрическая компетентность педагогов